Manihi
Accès
- Passe Tairapa au Sud-Ouest
Balisage permettant une navigation sécurisée sur les deux tiers du lagon.
Mouillages
- Motu Tatetate
près du village (1,5 Mn à l’est du village) - Zone Est
Mouillage idéal à l’extrême Est de l’atoll - Village
2 épiceries (ravitaillement gasoil au magasin), infirmerie, poste, locaux SailMail
Adresses utiles
Woofing at the pearl farm / Woofing à la ferme perlière
An idyllic and unique family hotel with a beautiful beach and turquoise water.
Choices of activities :
- Picnic on a motu
- Fishing in the lagoon
- Visit of a pearl farm…
Une pension au cadre paradisiaque et unique avec une plage magnifique et sa mer turquoise.
Un choix d’activités :
- Pique-nique sur le motu
- Pêche à la ligne dans le lagon
- Visite des fermes perlières…
Activities provided :
- Fishing
- Kayak
- Visit of the Motu Manu (birds island)
- Visit of the Pearl Farm
- “Cocolanta day” : picnic pa’umotu, fishing, visit of a beach with pink sand…
Renowned restaurant with :
- fresh fishes of the day
- polynesian cuisine
- homemade ice-cream and sorbets…
Activités proposées:
- Visite du Motu Manu (l’île de l’oiseaux)
- Visite de ferme perlière
- “Journée Cocolanta” : Pique-nique pa’umotu, pêche, visite de la plage au sable rosé…
Service de restauration avec :
- des poissons et fruits de mer
- des mets polynésiens
- des glaces et sorbets maison…
A small marina for dinghies is provided with a mooring area (depth of 16m) in the front of the family hotel at this position : S 14° 27′ 437″ – W 146° 03′ 074″.
Hobbies & services : snorkeling, picnic on a motu, fishing…
Une petite marina pour annexes est mise à disposition ainsi qu’une zone de mouillage de 16m de fond devant la pension à la position suivante : S 14° 27′ 437″ – O 146° 03′ 074″.
Loisirs et services : snorkeling, pêche, pique-nique sur un motu…
Dive Center providing activities like :
- Snorkeling
- Introductory dive
- Specialities
Club de plongée proposant comme activités :
- Snorkeling
- Baptêmes formations
- Exploration
- Plongée recycleur
Aide à la navigation dans le lagon, prédictions de marées, hauteur d’eau, courant dans la passe, conseils nautiques et prévisions météorologiques, documentation touristique disponible.
Assistance to the navigation in the lagoon, tide forecast, water height and current in the pass, nautical advices and weather forecasting, available tourism documentation.
Callsign | Frequencies in kHz |
FOHXM | 1919, 4206.5, 6222.4, 8289.4, 12576, 16785.5 |
+689 40 20 45 87 Luc Callebaut lucseawalker@gmail.com